Оно је моја жена Марија, у време мојих очева такав брак не би био могућ али времена се мењају а они који се мењају, опстају.
Aquela é minha esposa, Maria. Na época do meu pai, uma união dessas não seria possível. Mas os tempos mudaram.
Како год... али ствари се мењају
A todo momento, no mundo, as coisas mudam.
То значи да ће ствари да се мењају.
Significa que as coisas vão mudar.
Онда смо имали ту малу авантуру на Аљасци и ствари су почеле да се мењају.
Aí tivemos essa aventura no Alasca e as coisas começaram a mudar.
Ствари се мењају кад смо заробљени.
Como trocam as coisas quando se revertem os papéis.
Људи се мењају, али не и наша суштина.
As pessoas mudam, mas não a nossa essência.
Какви год да су наши животи могли да буду, кад се временски континуум поремети, наше судбине се мењају.
Quaisquer que nossas vidas poderiam ter sido... se o tempo contínuo foi interrompido... Nossos destinos foram mudados.
Како то објашњава њихову способност да се мењају, Волтере?
Como que isso explica a habilidade deles de mudar, Walter?
Подижи ти дете сам и видећеш како ти се мењају приоритети.
Tente criar uma criança sozinho e veja se as suas prioridades mudam.
Говоримо о заштити од пет нивоа, са протоколима који се мењају на сваки сат.
Estamos falando de uma segurança de 5 camadas com protocolos que mudam a cada hora.
Они се мењају тако брзо у свету моде.
Eles mudam tão rapidamente na moda.
Ови бројеви се мењају док ми разговарамо.
Esses números estão mudando enquanto falamos.
Услови се мењају, али ти не можеш.
As condições mudam, mas você não.
Дан кад се мењају животи. Одлучује се о судбинама. Рађају се династије.
Um dia em que vidas são mudadas, destinos são decididos, dinastias nascem, e o relógio está sempre correndo.
Времена се мењају брже него што мислиш.
Os tempos mudam mais rápido do que pensamos.
Али ја сам пун наде, јер људи се мењају, у реду?
Mas estou otimista, as pessoas estão mudando.
Само кажем људи се мењају, Сем,
Só disse que as pessoas mudam, Sam.
Из сезоне у сезону, оне се мењају.
Eles mudam de estação para estação.
Молила сам за њих и ствари су почеле да се мењају.
Eu rezei por eles, e as coisas começaram a mudar.
А унутра нема ничега; нема гласа познатог глумца; нема никаквих пројекција; нема телевизора; нема боја које се мењају;
E no interior não há nada; não há uma voz de um ator famoso; não há projeções; nem televisores; não há mudança de cores;
Светлост и темература се мењају, то је микроклима сваког прозора, а прозорској фарми је потребан и фармер, а она мора да одлучи које ће врсте усева да посади у своју прозорску фарму, као и да ли ће своју храну хранити органски.
A luz e a temperatura variam com o microclima de cada janela, então uma fazenda de janela requer uma agricultora e ela deverá decidir que tipos de plantas ela irá colocar em sua fazenda de janela, e se ela vai nutrir sua comida de forma orgânica.
Када виде да њихова деца добијају право образовање, прави посао, почињу да се мењају.
Ao verem seus filhos receberem educação de qualidade, terem um emprego de verdade, eles começam a mudar.
Надам се због тога што није само човекољубље оно које се мења, већ се мењају и остали делови друштвеног сектора и бизниса, који су заузети бављењем послом на обичан начин.
E tenho esperança porque não é apenas filantropia que está se reorganizando. São diversas áreas do setor social, e dos negócios, que estão ocupados desafiando a rotina dos negócios.
Наравно, наше се емоције не мењају само током времена, већ се мењају и од места до места.
Obviamente nossas emoções não mudam apenas com o tempo, elas também mudam de lugar para lugar.
Све информације које смо видели како се мењају не укључују јавно-финансиране статистике.
Todas as informações que vimos mudando no mundo não incluem estatísticas patrocinadas publicamente.
0.63414597511292s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?